| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
未归 |
Noch nicht zurückgekehrt |
| |
|
| |
|
| 这里的夜适合思乡 |
Heimweh gehört hier zu den Nächten |
| 墙头的月光遍地躺着 |
Das Mondlicht über der Mauer hat sich auf die ganze Erde gelegt |
| 伸出手,驿站的灯盏难握 |
Ich strecke meine Hand aus, doch vermag ich nicht nach den Laternen an der Poststation zu greifen |
| 邻家的茉莉 |
Ob der Jasmin der Nachbarn |
| 是否已把香嫁给了梅雨 |
Seinen Duft schon an den Monsun verheiratet hat |
| 远远听见 |
Von weitem kann ich hören |
| 二泉映月被异乡的风 |
Wie der Wind hier in der Fremde das Musikstück Zwei Quellen spiegeln das Mondlicht |
| 一段一段切碎 |
Satz für Satz zerhackt |
| 搬开孤独 |
Und die Einsamkeit beiseiteschiebt |
| 里面尽是乡土的味道 |
Drinnen riecht alles nach Heimat |